10 idiomów ze słowem „fleur”

Dzisiejszym wpisem rozpoczynam na blogu nowy cykl, w którym postaram się przybliżyć Wam najróżniejsze idiomy, którymi Francuzi posługują się w życiu codzienny. Wyrażenia idiomatyczne, to te językowe smaczki, które uczący się obcego języka lubią najbardziej! Dlaczego? Bo zawsze łatwiej przyswoić to, co zabawne, absurdalne lub wywołujące w nas ciekawość.

Na początek kilka wyrażeń z pięknym* słowem ” F L E U R ” (f., kwiat)

Expressions

* (szczególnie,kiedy wypowiadane jest przez przystojnego żabojada z obłędnym akcentem)

Moje 3 ulubione:

arriver comme une fleur (arriver ingénument)(1)

arriver comme une fleur -> przyjść niespodziewanie, nagle, znikąd

jeter des fleurs à quelqu’un -> prawić komuś komplementy

avoir les nerfs à fleur de peau -> reagować zbyt gwałtownie, być poirytowanym,drażliwym

Oraz pozostałe:

faire une fleur à quelqu’un (accorder une faveur à quelqu’un, avoir un geste ou une attention aimable envers quelqu’un ) -> wyświadczyć komuś przysługę
comme une fleur (avec facilité ) -> z łatwością
conter fleurette (tenir des propos galants à une femme) -> być uprzejmym w stosunku do kobiety
être la fleur de l’âge (être à l’âge où l’on est en pleine forme) -> być pełnym wigoru
être la fine fleur (être l’élite d’un groupe, le meilleur dans toutes les catégories)-> stanowić elitę grupy
fleur bleue (sentimental, romanesque,naïf ) -> ktoś sentymentalny, romantyczny, naiwny
la fleur au fusil (avec enthousiasme) -> ktoś pełen entuzjazmu

Niebawem kolejne wyrażenia, a tymczasem bon après-midi à tous! 🙂

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s